學海堂
文库
关于
文库
关于
目录
第一集
第一卷
第一页
第二页
第三页
第四页
第五页
第六页
第七页
第八页
第九页
第十页
第十一页
第十二页
第十三页
第十四页
第十五页
第十六页
第十七页
第十八页
第十九页
第二十页
第二十一页
第二卷
第一页
第二页
第三页
第四页
第五页
第六页
第七页
第八页
第九页
第十页
第十一页
第十二页
第十三页
第十四页
第十五页
第十六页
第十七页
第十八页
第十九页
第二十页
第二十一页
第二十二页
第二十三页
第三卷
第一页
第二页
第三页
第四页
第五页
第六页
第七页
第八页
第九页
第十页
第十一页
第十二页
第十三页
第十四页
第十五页
第十六页
第十七页
第十八页
第十九页
第二十页
第二十一页
第二十二页
第二十三页
第二十四页
第二十五页
第二十六页
第二十七页
第二十八页
第二十九页
第三十页
第四卷
第一页
第二页
第三页
第四页
第五页
第六页
第七页
第八页
第九页
第十页
第十一页
第十二页
第十三页
第十四页
第十五页
第十六页
第十七页
第十八页
第十九页
第二十页
第二十一页
第二十二页
第二十三页
第二十四页
第二十五页
第二十六页
第二十七页
第二十八页
第二十九页
第三十页
第三十一页
第三十二页
第三十三页
第三十四页
第三十五页
第三十六页
第三十七页
第三十八页
第三十九页
第四十页
第五卷
第一页
第二页
第三页
第四页
第五页
第六页
第七页
第八页
第九页
第十页
第十一页
第十二页
第十三页
第十四页
第十五页
第十六页
第十七页
第十八页
第十九页
第二十页
第二十一页
第二十二页
第二十三页
第二十四页
第二十五页
第二十六页
第二十七页
第二十八页
第二十九页
第三十页
第三十一页
第三十二页
第三十三页
第三十四页
第六卷
第一页
第二页
第三页
第四页
第五页
第六页
第七页
第八页
第九页
第十页
第十一页
第十二页
第十三页
第十四页
第十五页
第十六页
第十七页
第十八页
第十九页
第二十页
第二十一页
第二十二页
第二十三页
第二十四页
第二十五页
第二十六页
第二十七页
第二十八页
第二十九页
第三十页
第三十一页
第三十二页
第三十三页
第三十四页
第三十五页
第一集
/
第四卷
/
第二十七页
第一集
第四卷
第二十七页
1-4-27a
經文作「介」,或傳寫省之。毛《詩》本當作「玠」,故郭注《爾雅》引作「玠」。毛不釋玠圭者,玠長尺二寸,雅訓自明從可知也。大抵玠圭因長尺二寸而為寶,玉之大至尺二寸,非尋常可得,故天子錫諸矦,諸矦享天子(〈韓弈〉:「以其介圭。」《箋》云:「覲於宣王而奉享禮,貢國所出之寶。《書.顧命》:「賓稱奉圭。」《說文》引作「稱奉介圭」,是言享天子之事)皆用之,蓋貴其難得也。《傳》本謂寶異難得為瑞,鄭誤解之,反據瑞圭以相難,殆千慮之失耳。王肅不得毛旨,即用鄭所駁以申毛,宜孫毓之以箋為長也。...
阅读
第一集
第四卷
第二十七页
1-4-27b
从走,勻聲。讀若煢。」《小雅》「信彼南山,畇畇原隰。」鄭注《周禮》引作「㽦㽦原隰。」「㽦」雖不見《說文》,以字求之,當與「煢」皆从「營」省聲矣。此《箋》云「旬當作營」,乃聲近假借之例。《正義》以為字相類,蓋昧於聲音訓詁而肊為之說也。...
阅读
暂无文章