經文作「介」,或傳寫省之。毛《詩》本當作「玠」,故郭注《爾雅》引作「玠」。毛不釋玠圭者,玠長尺二寸,雅訓自明從可知也。大抵玠圭因長尺二寸而為寶,玉之大至尺二寸,非尋常可得,故天子錫諸矦,諸矦享天子(〈韓弈〉:「以其介圭。」《箋》云:「覲於宣王而奉享禮,貢國所出之寶。《書.顧命》:「賓稱奉圭。」《說文》引作「稱奉介圭」,是言享天子之事)皆用之,蓋貴其難得也。《傳》本謂寶異難得為瑞,鄭誤解之,反據瑞圭以相難,殆千慮之失耳。王肅不得毛旨,即用鄭所駁以申毛,宜孫毓之以箋為長也。
〈江漢〉四章:「來旬來宣。」《箋》云:「旬當作營。」《正義》曰:「旬之與營字相類。」釗按:「旬」與「營」字不相類,乃音近耳。《說文》:「赹。